Make e brand são geralmente usadas para se falar marca em inglês. Dessas duas palavras a mais conhecida é brand. Então, para que serve a palavra make no sentido de marca? Quando devemos usar uma outra?
Quando duas palavras têm sentidos parecidos; ou seja, são usadas com significados quase idênticos, temos de recorrer aos dicionários para saber quando devemos usar uma palavra ou outra. Temos de saber o que os dicionários dizem sobre quando e como cada uma delas é usada.
Assim, vamos ver o que diz o Oxford Learner’s Thesaurus – a dictionary of synonyms sobre a palavramake com o sentido de marca:
the name of a company that makes a particular product, especially a vehicle or machine
Veja aí que make com o sentido de marca em inglês é usada para se referir à empresa que fabrica um veículo ou máquina. Alguns exemplos são:
What make of car does he drive? (Qual a marca do carro que ele dirige?)
What make is your car? (Qual a marca do seu carro?)
What make is your computer? (Qual a marca do seu computador?)
It’s one of the most popular makes of motorbikes on the market. (É uma das marcas de motos mais populares no mercado.)
What make is your laptop? (Qual a marca do seu laptop?)
Agora, vejamos o que diz o mesmo dicionário sobre o uso da palavra brand:
a type of product made by a particular company, especially a food or drink product that you might buy in a supermarket.
Desta vez o dicionário fala sobre marcas de alimentos ou bebidas. No entanto, brand, de acordo com outros dicionários, não é usada apenas para produtos alimentícios. O Macmillan Dicitionary diz o seguinte sobrebrand:
a product or group of products that has its own name and is made by one particular company. The word for a machine or vehicle made by one particular company is a make
No Macmillan a palavra brand é definida como sendo usada para qualquer produto que tenha um nome próprio e seja produzido por uma empresa específica. Assim, Bombril é uma brand. Omo também é uma brand. Levis é uma brand. Dudalina é uma brand. Veja os exemplos:
What brand of detergent o you use? (Que marca de detergente você usa?)
I tried using a new brand of soap. (Tentei usar uma nova marca de sabão.)
What brand are those jeans you are wearing? (Que marca de jeans é essa que você está usando?)
The store sells a variety of shoe brands. (A loja vende uma gama de marcas de sapato.)
This isn’t my fave brand of deodorant. (Esta não é minha marca favorita de desodorante.)
Observe que o Macmillan deixa ainda bem claro que a palavra para um veículo ou máquina produzido por uma empresa específica é make. Portanto, quando alguém pergunta sobre the make of my car, ela quer saber qual é a empresa fabricante (maker) do meu carro: Renault, Fiat, Volkswagen, Mercedes Benz, Ford, etc.
Por outro lado, se estivermos falando da marcas Renault, Fiat, Volkswagen, Ford, etc., como conceitos de marca, então usaremos a palavra brand. Percebe a diferença? Usamos make para saber qual a empresa fabricante; já brand serve para falarmos delas como marcas conceituadas no mercado.
It takes a long time to build a brand like Renault. (Leva-se muito tempo para construir uma marca como a Renault.)
Fiat is one of the leading brands on the market. (A Fiat é uma das marcas líderes no mercado.)
Lembre-se que ao usarmos a palavra make, a ideia é a de saber sobre o maker (fabricante) do veículo ou máquina. Já a palavra brand serve para se referir ao conceito marca como um todo. Ainda sobre veículos e máquinas, aprenda também a palavra “model”, modelo. Quando alguém pergunta “what’s his car model?”, ela quer saber qual o modelo do carro: Sandero, Fusca, Fiesta, L200, Civic, Gol, Uno, Pálio, Spin, Etios HB, etc. Veja este último exemplo:
We need to know the make, model, and year of her car. (Temos de saber o fabricante, o modelo e o ano do carro dela.)
Acho que é isso! Espero ter esclarecido a diferença entre MAKE e BRAND. Caso ainda tenha alguma dúvida, escreva na área de comentários