Procurando...

Todos nós nascemos equipados para aprender um idioma. Algumas pessoas demoram mais para aprender, mas em algum momento elas aprendem. Nós temos diferentes tipos de inteligência, um bom professor vai assegurar-se de que o método utilizado dê, a todos os tipos de aprendizes, as chances necessárias de aprender do seu jeito próprio. Algumas pessoas são do tipo visual verbal (aprendem lendo), algumas são do tipo não-verbal/pictórico (aprendem melhor a partir de diagramas e fluxogramas, imagens), algumas são auditivas (aprendem ouvindo), algumas são cinestésicas (aprendem fazendo), essas pessoas têm que fazer alguma coisa enquanto estão estudando, pode ser um desenho ou fazendo anotações. Na verdade estas pessoas são aquelas que aprendem fazendo as coisas, elas saem montando o armário, ao invés de ler as instruções antes. O método tradicional de aprendizado de idiomas privilegia um tipo em detrimento do outro. Por isso alguns alunos são rotulados como maus alunos, ou seja, aqueles “que não têm jeito pra línguas. E agora... QUAL É SEU TIPO?

Linugox
Monday, September 17

Locuções verbais em francês - Faire

Bonjour les amis! Comment allez-vous? Vous êtes allés à la messe?

Na dica de hoje, continuando o estudo das locuções verbais que começamos ontem, iremos aprender mais algumas locuções com o verbo faire (fazer, criar, produzir, etc..). Mas por que mais algumas? É simples, já vimos muitas destas locuções em uma aula precedente, por isso hoje iremos apenas reforçar o estudo. Allons-y!

De início, leiamos o texto abaixo:

Il faisait très beau, on avait mis le bateau à la mer. On avait voulu faire plaisir à des amis qui ne faisaient pas partie du club nautique et qui n'avaient jamais navigué. Et puis, soudain, des nuages gris ont couvert le ciel, la mer est devenue toute noire: c'était la tempête. Le vent faisait rage; il soufflait avec une violence inouïe, il fallait faire attention, faire appel à tout son courage pour faire face à ce mauvais temps, à ce vent qui faisait peur aux marins les plus expérimentés.
 
O tempo estava muito bom, tinham colocado o barco no mar. Quiseram agradar uns amigos que não faziam parte do clube náutico e que nunca tinham navegado. E em seguida, de repente, nuvens cinzas cobriram o céu, o mar ficou totalmente escuro: era a tempestade. O vento se desencadeou com força; ele soprava com uma violência extraordinária, era preciso prestar atenção, recorrer a toda sua coragem para reagir a este mau tempo, a este vento que amedrontava até os marinheiros mais experientes.

Il fallait faire preuve d'esprit de décision; parmi les passagers, certains faisaient confiance au pilote et essayaient de faire bonne figure; d'aurtes faisaient part à haute voix de leurs inquiétudes. Une voile du bateau, en claquant violemment, a touché une jeune fille et lui a fait mal à la têle. Le bateau faisait route vers nulle part, il sautait sur les vagues et personne ne le contrôlait. Est-ce qu'il allait faire naufrage, est-ce qu'il allait se briser sur des rochers?
 
Era preciso demonstrar espírito de decisão; entre os passageiros, alguns confiavam no timoneiro e tentavam fazer boa figura; outros compartilhavam em alta voz suas inquietações. Uma vela do barco, estalando violentamente, atingiu uma moça e lhe machucou a cabeça. O barco se dirigia rumo à parte alguma, ele atirava-se sobre as ondas e ninguém o controlava. Ele iria naufragar, iria bater contra os rochedos?
 
Tout d'un coup le vent est tombé, la mer s'est calmée et les passagers, verts, blancs, gris, faisaient semblant de trouver que la mer était la plus belle chose au monde et que cette promenade était la plus belle aventure de leur vie. Mais en réalité, ils faisaient tous pitié...
 
Repentinamente o vento perdeu sua força, o mar se acalmou, e os passageiros, verdes, brancos, pardos, fingiam em considerar que o mar era a coisa mais bonita do mundo e que este passeio fora a aventura mais bonita de suas vidas. Mas na realidade, todos inspiravam dó...

Antes de prosseguirmos, algumas dicas de vocabulário:
  • Devenir - tornar-se, ficar, transformar-se, virar, etc.;
  • Inouïe - inaudita, extraordinária, espantosa;
  • Briser - quebrar. Tratando-se das ondas e de barcos, também é traduzido como bater;
  • Tout d'un coup - repentinamente, de repente, subitamente, abruptamente;
  • Tomber - cair. Tratando-se do vento, é traduzido como perder força, intensidade. 
Bom, continuemos. 

Nossos amigos certamente viram que o texto está "recheado" de expressões que já estudamos. Assim, na dica de hoje iremos apenas apresentar algumas locuções que ainda não foram vistas. D'accord?

  • FAIRE + nom
  1. Faire affaire avec - tratar;
  2. Faire appel à - recorrer, solicitar;
  3. Faire attention à - prestar atenção;
  4. Faire cas de - ter em conta, levar em conta, dar importância à;
  5. Faire confiance à - confiar em;
  6. Faire connaissance (de/avec) - conhecer;
  7. Faire face à - reagir diante;
  8. Faire fête à - acolher alegremente;
  9. Faire feu sur - atirar;
  10. Faire halte - deter-se;
  11. Faire mal (à) - fazer mal à, machucar, magoar;
  12. Faire mine de - fingir;
  13. Faire naufrage - naufragar;
  14. Faire obstacle à - impedir, dificultar;
  15. Faire part de quelque chose à quelqu'un - compartilhar, comunicar, contar algo para alguém;
  16. Faire rage - enfurecer-se, desencadear-se com força, fazer todo o possível;
  17. Faire route vers - dirigir-se rumo;
  18. Faire semblant de - fingir de;
  19. Faire (du) tort à - fazer mal, causar prejuízo;
  20. Faire usage de quelque chose - usar, utilizar;
  21. Faire l'affaire - convir, ir;
  22. Faire la tête - ficar de cara amarrada, emburrado, fazer cara feia.
O faire também forma locuções com adjetivos, substantivos + adjetivos e preposições. Como:
  1. Faire pitié - inspirar sentimento de compaixão, pena, dó.
  2. Faire plaisir - agradar, ser agradável a alguém.
  3. Faire bonne figure - ter uma aparência boa, digna, fazer uma cara boa, estar à altura (em alguns casos) fazer uma boa figura diante de um contratempo.
Bom, por hoje é só.

À bientôt!


 
Ir ao TOPO!