Hoje iremos ver mais um pouquinho sobre as cores. Já estudamos sobre elas aqui. Mas agora iremos ouvir uma música muito engraçada. A transcrição e tradução dela, está neste post.
Peço que fiquem atentos com a concordância entre os substantivos e os adjetivos (cores). Também observem na música, que há algumas palavras, como bois (madeira, pau, bosque) e boit (verbo boire conjugado no presente), que tem a pronúncia igual.
Allons-y!
il a les yeux arc-en-ciel / Ele tem os olhos arco-íris
et une tête en bois / E uma cabeça de pau
Il boit du chocolat / Ele bebe chocolate
à tous les repas / Em todas as refeições
comme les poissons chat / Como os peixes gato
cha la la la la la.
Il a les yeux verts / Ele tem os olhos verdes
il a les yeux gris / Ele tem os olhos cinzas
il a les yeux arc-en-ciel / Ele tem os olhos arco-íris
et une tête en bois / E uma cabeça de pau
Il boit du jus de citron / Ele bebe suco de limão
et de champignon / E cogumelo
comme Napoléon / Como Napoleão
on on on on on.
Il a les yeux blancs / Ele tem os olhos brancos
il a les yeux noirs / Ele tem os olhos pretos
il a les yeux arc-en-ciel / Ele tem os olhos arco-íris
et une tête en bois / E uma cabeça de pau
Il boit la noix de coco / Ele bebe coco
avant de faire dodo / Antes de nanar
do re mi la si do
oh oh oh oh oh.
Il a les yeux rouges / Ele tem os olhos vermelhos
Il a les yeux jaunes / Ele tem os olhos amarelos
Il a les yeux arc-en-ciel / Ele tem os olhos arco-íris
et une tête en bois / E uma cabeça de pau
Il boit du café au lait / Ele bebe café com leite
au lait, au lait, au lait
et quand il a fini / E quando ele terminou
il se met au lit / Ele vai para a cama