Queridos amigos [cari amici], nas últimas semanas, apresentamos alguns aspectos culturais e curiosidades [aspetti culturali e curiosità] sobre como vivem os italianos, mas está na hora de voltarmos a estudar um pouco de gramática. O que vocês acham? [Cosa ne pensate?]
Vamos retomar o estudo dos verbos de primeira conjugação do presente do indicativo.
[Riprendiamo lo studio dei verbi di prima coniugazione del presente dell’indicativo]
AM-ARE
- IO AM-O
- TU AM-I
- LUI/LEI AM-A
- NOI AM-IAMO
- VOI AM-ATE
- LORO AM-ANO
- IO STUDI-O
- TU STUD-I
- LUI/LEI STUDI-A
- NOI STUDI-AMO
- VOI STUDI-ATE
- LORO STUDI-ANO
- IO CUCIN-O
- TU CUCIN-I
- LUI/LEI CUCIN-A
- NOI CUCINI-AMO
- VOI CUCIN-ATE
- LORO CUCIN-ANO
(Io) amo vivere in Italia.
Luigi ama viaggiare.
(Noi) amiamo la nostra famiglia.
Loro amano ascoltare la musica rock.
(Io) ti amo.
Gli italiani amano il loro paese.
(Io) studio tre lingue: l’italiano, l’inglese ed il tedesco.
Studio la matematica, ma non ne capisco niente!
Mio figlio studia alla facoltà di ingegneria.
I ragazzi studiano inglese.
Antonio studia per diventare avvocato penalista.
Silvia studia negli Stati Uniti.
Loretta cucina per la sua famiglia tutti i santi giorni; lei è una brava cuoca.
Tutte le domeniche cuciniamo la lasagna al ragù.
(Voi) cucinate a casa, o andate spesso al ristorante?
Tradução de algumas expressões
- ma non ne capisco niente! = mas não entendo nada!
- tutti i santi giorni = todo santo dia
- brava cuoca = uma boa cozinheira
- lasagna al ragù = lasanha à bolonhesa
Arrivederci, amici!